• Bahia de tous les saints ≡ Jorge Amado

    Bahia de tous les saints Jorge Amado

    Salon du livre de Paris 2015

    Bahia de tous les saints

    Jorge Amado

    Éditions Gallimard

    1938

     

    Bahia de tous les saints raconte les aventures d’Antonio Balduino, un jeune noir sans le sou, dans le Nordeste du Brésil des années 1930.

    « Baldo, le géant noir, champion mondial de boxe, lutte libre et savate1»

    Sur le morne de Châtre-Nègre, à deux pas du port de la ville de Bahia, les « nègres » et les « mulâtres » sont avilis par un travail acharné. Au port, dans les usines, dans les marchés, la vie y est pénible.

    Mais le peuple opprimé se libère lors des veillées autour de Jubiaba le sorcier, qui est capable d’envoûter l’être désiré ou de vous ôter une malédiction. Ces soirs-là, le peuple du morne fait aussi des macumbas, des cérémonies religieuses venues d’Afrique pendant lesquelles les dieux prennent possession des corps. Puis on se raconte autour du feu des histoires effrayantes de loup-garou et des faits divers atroces.

    Le rire joyeux et insolent d’Antonio Balduino dévale les pentes du morne de Châtre-Nègre. Il est le maître des rues de Bahia, avec sa bande de copains, ses exploits sur le ring et les filles qu’il fréquente au coucher du soleil.

    « Pénible existence, celle qu’on menait sur le morne de Châtre-Nègre. Tous ces hommes travaillaient dur, les uns au port, chargeant et déchargeant les navires, ou coltinant les malles, d’autres dans des usines lointaines ou à de petits métiers sans grand profit : cordonnier, tailleur, barbier. les négresses vendaient des gâteaux de riz, du mungunsa, du sarapatel, de l’acarajé, dans les rues tortueuses de la ville, ou bien elles lavaient du linge, ou bien elles étaient cuisinières chez les riches des faubourgs chics. La plupart des enfants travaillaient eux aussi. Ils étaient cireurs, garçons de courses, crieurs de journaux. Certains allaient dans de belles maisons où ils étaient élevés par des familles riches. Le reste se répandait sur les pentes du morne en jeux, en courses et en batailles. Ceux-là, c’étaient les plus jeunes. Ils savaient de bonne heure quel serait leur destin : grandir, pour aller au port où ils courberaient le dos sous le poids des sacs de cacao, ou bien pour gagner leur vie dans les usines énormes. Et ils ne se révoltaient pas, parce que depuis longtemps c’était comme ça. Les enfants des belles rues plantées d’arbres seraient médecins, avocats, ingénieurs, commerçants, riches, et eux, ils seraient les esclaves de ces hommes. C’est pour cela qu’il existait un morne avec ses habitants. Voilà ce que le petit nègre Antonio Balduino apprit de bonne heure par l’exemple de ses aînés2. »

    « La mer est toujours présente, amie et hostile3»

    Mais Balduino le mauvais garçon a soif de voir le monde et de prendre sa revanche sur une société qu’il pressent, depuis son plus jeune âge, comme injuste et raciste. Destiné à travailler dur toute sa vie comme ses ancêtres esclaves, il est pourtant nourri de l’héroïsme et du courage des célèbres bandits dont on chante les exploits dans les sambas. Prompt à retrousser les jupes des femmes, il sent obscurément que sa couleur de peau rend les filles des « gringos » inaccessibles.

    Adieu la plage, les menus larcins et les combats de boxe ! Antonio Balduino prendra le large et verra ses exploits racontés en chansons.

    Pour finir

    Antonio Balduino, le gamin des rues devenu boxeur professionnel, veut en découdre avec la vie. Jeune homme fougueux et invincible, Balduino est un personnage attachant qui cherche à échapper à sa condition sociale. 

    En brigand joyeux et libre, il traverse le sertão du Nordeste, sa culture populaire et son histoire. Bahia de tous les saints est avant tout un roman social du Brésil des années 1930. Il traite du racisme à l’époque où l’esclavage n’est pas si lointain, mais aussi de l’exploitation de tous les hommes, noirs, métisses ou blancs, et de toutes les femmes, bonnes à enfanter ou à se prostituer.

    Bahia de tous les saints est un roman plein de personnages, de destins cruels ou ironiques, de croyances, dont le style, fait de répétitions, colle tout à fait la manière de scander les paroles d’une samba ou d’une macumba.

    Lisez aussi

    Le Bourreau Heloneida Studart

    Le Cantique de Meméia Heloneida Studart

    O matador Patrícia Melo

    Manuel pratique de la haine Ferréz

    Enfer Patrícia Melo

    Littérature d'Amérique du Sud

     

    1. Page 251. -2. Page 33. -3. Page 274.

     

    Bahia de tous les saints

    (Jubiabá, titre original)

    Jorge Amado

    Traduit du brésilien par Michel Berveiller et Pierre Hourcade

    Éditions Gallimard

    Collection Folio n°1299

    2010

    382 pages

    7,90 euros

    « Nous aurons de l'or ≡ Jean-Éric BoulinLe Cœur au ventre ≡ Thierry Maricourt »
    Partager via Gmail Pin It

    Tags Tags : , , , , , , , , , , ,
  • Commentaires

    1
    Lundi 18 Août 2014 à 18:50
    Sandrine

    Je n'ai jamais lu cet auteur : l'écriture est-elle facile d'accès ? Tu n'as pas l'air très enthousiaste en tout cas...

    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    2
    Mercredi 20 Août 2014 à 13:43

    Si j'ai bien aimé ! Alors là, l'écriture est facile d'accès, sans problème ! C'est une belle découverte et j'aimerais lire Tocaia Grande du même auteur !

    3
    Jeudi 21 Août 2014 à 21:27
    Alex-Mot-à-Mots
    Voilà de quoi donner du soleil.
    4
    Dimanche 24 Août 2014 à 18:06

    Ça me donne envie de voyager ce genre de texte :)

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :